[Translation from Japanese to English ] The items I'm considering buying this time is as follows: Item#770 Peache...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , steveforest , nyts ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by makio-yasui at 10 Mar 2021 at 22:13 1696 views
Time left: Finished


今回、仕入れを検討しているアイテムは下記の商品に成ります。

Item#770
Peached Microfiber Plush Lining / piping
color: White

こちらの商品のサイズ感を確認したいと思っています。
もし宜しければ、こちらの商品のS、M、Lサイズの商品を一点ずつ仕入れさせて頂けないでしょうか?

また、こちらのバスローブはマイクロファイバーの素材ですが、他社製品と比べて優れている点や特徴等が有りましたら教えてください。
ご返信をお待ちしています。

The item for considering a purchase is for the following.
Item#770
Peached Microfiber Plush Lining / piping
color: White
I would like to make sure of the size.
If it is alright, could I purchase the item of size in S, M, and L one each?
In addition, although this bathrobe is made of a fabric of microfibre, are there any features better than others?
I am waiting for your reply soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime