Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have registered in VAT calculation. From January, Amazon collects VAT and ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , miki417 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yamamuro at 08 Mar 2021 at 15:28 1801 views
Time left: Finished

私はVAT calculation に登録しています
1月からアマゾンがVATを徴収し、納税しています
VATレートはアマゾンが定めたものが適用されます
添付を見て下さい
本来、0レートのものも課税されています
レート変更を依頼しましたがアマゾンに拒絶されました

そこで質問です
・私は0レートの商品リストを御社に提出していますが次の申告でも必要ですか?
・売上VATはアマゾンが納税してしまいます。御社にお願いするのはHMRCへの納税額の申告と輸入VAT還付の手続きのみになるのでしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 15:34
I have registered in VAT calculation.
From January, Amazon collects VAT and pays the tax.
For VAT rate, Amazon determines it and apply it.
Please refer to the attachment.
Tax is also charged on the one with originally 0 rate.
We asked Amazon to change the rate, but they declined.

So, I have questions.
- I have submittes the list of 0 rate items, but will it be necessary for the next declaration?
- Amazon will pay sales VAT. Should we ask you only the application for the amount of tax to HMRC and the procedures of import VAT refund?

miki417
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 15:47
I signed up for the VAT Calculation.
Amazon has been collecting VAT since January and tax is paid though them.
The VAT rate applies to what Amazon has decided.
Please see the attachment for details.
Originally, zero rates were also taxed.
I asked them for a rate change, but Amazon rejected my request.

So I have a few questions.
・I submitted a list of products for zero rates to your company, and do I still need to submit the following declaration?
・Sales of VAT are taxed through Amazon. The only thing I have to submit is a declaration of payment of tax to HMRC and an import VAT refund procedures, right?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime