[Translation from Japanese to English ] Please let me ask ※※ which I bought last time.. I saw the shape of the metal...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by bluestoneno9 at 26 Feb 2021 at 19:17 1268 views
Time left: Finished

前回、購入した※※についての問い合わせになります。
添付した画像のような、取り付け金具は、初めて見る形状だった為、販売するのを躊躇しています。
これは、通常に販売しても問題無い商品でしょうか?
又、今後も、同じような形状の取り付け金具を使用した製品も、有り得るのでしょうか?

次に、以前、私が購入した※※の件ですが、再度、販売される見込みはありますか?
他の業者が、eBay内で販売しているのを見掛けます。

又、他のメーカーの製品でも構いません。同じ価格帯で、探して頂くことは可能でしょうか?

I have an inquiry about the ※※ which I bought last time.
Now I am declined to sell it since I have seen a shape of the bracket shown on the image for the first time.
Is this without any problem to sell normally?
Also, will these the same shape of bracket be used for your upcoming products later?
Second, as for the ※※ which I bought last time, will this be released again in the future? Because this product is lately seen for others on eBay for sale.

As we don’t mind other products, would you look for the similarity in the same price range?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime