Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As described above, I was asked to submit A copy of the Shareholders Registry...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tomoki_w , miki417 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yamamuro at 12 Feb 2021 at 16:51 1871 views
Time left: Finished

上記の様にA copy of the Shareholders Registry Certificate (株主記載事項証明書)の提出が求められました

弊社は合同会社なのですが出資者名簿を作成して送ればよいのでしょうか?
名簿のフォーマットはこちらが作成したもので問題ありませんか?
あるいは、以前提出した登記簿や定款に不足していた情報があるのでしょうか?

We are required to submit a copy of the Shareholders Registry Certificate as above.

Our company is the type of limited liability companies, so do we have to make and send a list of our shareholders?
Is there a problem if we use our own format for the list?
Or, was there a lack of information in the Articles of Incorporation or Registry Certificate which we submitted before?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime