Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is not a big amount of money though, I have been dealing with your firm si...

Original Texts
決して大きい金額ではありませんが、私はあなたの会社と2012年から取引しています。
昨年、今年とコロナウィルスの影響で、取引金額は減少していますが、これまで9年に渡って取引してきました。
Order Confirmationの一部を添付するので、私の会社の情報を先に調べて下さい。
私の会社の情報が無い訳がありません。
Aについてはセキュリティに関して大変重要な情報なので、あなたが理解してくれることを望みます。
Translated by setsuko-atarashi
It is not a big amount of money though, I have been dealing with your firm since 2012.
Last year and this year, because of the Covid-19, the amount of dealing money has reduced, but I have dealt with your firm for 9 years.
As I will attach part of Order Confirmation, please check my company's information first.
There cannot be my firm's information missing.
As for A, it is an important information about security, I wish you would understand it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
202letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.18
Translation Time
5 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter