[Translation from Japanese to English ] Can I assume that you bring the package to FedEx? If so, I am sorry for both...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by gettheglory at 10 Feb 2021 at 11:47 1695 views
Time left: Finished

あなたがFEDEXに荷物を持ち込んでくれるとの認識で良いですか?
もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。

本日、送金の手続きと送り状・コマーシャルインヴォイスの発行をします。
あなたのEメールアドレスにも送ります。
あなたに何度か聞いていますが、下記はあなたの会社名ですか?

EEIに関してあなたから返答がありませんが、そのまま手続きを進めて良いと認識しています。

下記は確認事項です

Am I confirming that you will be taking a package to FedEx, right?
If doing so, I would really appreciate it if you could do it at this time.
Today, I will issue a commercial invoice along with the procedure of remittance and preparation for the shipping label.
I will send it to your email address.
Even though asking many times but is the below your company, right?
We have no response from you regarding EEI, but I understand I can proceed with the process as it is.
The following is for the points necessary for the confirmation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime