Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About 20 years have passed since I got married. And I have two daughters. I h...

Original Texts
私は結婚して約20年経ちます。そして二人の娘が居ます。あなたに初めて連絡した時に大阪の話は聞きました。そして祖父が長崎に居た事も。だからあなたにこの写真を送りました。これは今年の初めに丘の上から撮った長崎の景色です。あなたに以前、助けてもらい、そしてまた無理なお願いのメールを送ったりしたお詫びの気持ちを込めた写真です。
Translated by steveforest
It has been 20 years since I got married. I have two daughters. I heard about the story in Osaka since I contacted you for the first time and also about your grandfather who was in Nagasaki. Because of that, I sent this photo to you. This is a scenery taken from the top of the hill early this year. This is for a gesture of my apology for having sent an email with an unreasonable request.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
4 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...