Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I appreciate you giving away boots in really cheap prices. Can I order a lot...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , azububean ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by ayaringo at 08 Dec 2011 at 20:59 2375 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

いつも安くブーツを譲ってくれてあなたには感謝しています。
今回また多めに注文してもいいですか。
今回は××で、全部で6ペアです。
そろったものから送ってほしいです。
なお、送るのは日に1足もしくは2足までにしてほしいのだけど、できますか。

azububean
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2011 at 21:12
I appreciate you giving away boots in really cheap prices.
Can I order a lot this time too?
This time, I would like 6 pairs of XX.
I would like you to send each pair of boots when they are ready.
Also, can you please send 1 pair or 2 pairs a day?
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2011 at 21:55
I always appreciate you for providing us with reasonably priced boots.
Are you ready to take a bigger order? I would like to order six of xx this time.
Would you ship them to me as they are available?
Will you send one pair or two pairs at one time?
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2011 at 22:32
I am really grateful for making your boots available to me at a good price.
This time I would like to place a slightly larger order.
I'd like ×× in a total of 6 pairs.
I'd like to receive them as and when you have them ready, but up to 1 to 2 pairs per day if possible.

Client

Additional info

○…ブランド名 ××…サイズやカラーの指定が6足分

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime