Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks to Ms. Shaylen's teaching materials, I was able to give my best effort...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dunbarhonyaku , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Dec 2020 at 16:24 1767 views
Time left: Finished

Shaylen先生の教材のおかげで、頑張ってリボーンドールを作っています。ありがとう。

Shaylen先生は、新生児サイズのreborn dollを1体作るのに、何日間ほどかかりますか?(rooting hair)の場合。

参考にさせてください。

よろしくお願いします。

dunbarhonyaku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2020 at 16:31
Thanks to Ms. Shaylen's teaching materials, I was able to give my best effort and make a reborn doll. Thanks.

When Ms. Shaylen makes a newborn sized reborn doll, how many days does it take? In the case of (rooting hair)

Please let me know.

Thank you so much.

[deleted user] likes this translation
pinetreefield
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2020 at 16:40
Thanks to professor Sharon's material, I am making born dolls very hard.
How many days does it take you to complete a reborn doll as big as the size of a newborn baby with rooting hair?

Please let it make my information.

Regards

[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2020 at 16:40
Because of the kit by Mr/Mr. Shaylen, I am making a reborn doll now. Thank you so much.

Mr/Ms. Shaylen, wondering how many days will it take to make a newborn baby doll with rooting hair for reference?

With regards.


[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime