Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's highly possible that the cause of error is a failure in lens. There is ...
Original Texts
そのエラーはレンズの不具合によって起きている可能性が大きいです。
ボディは問題ありません。
商品代金の半額を返金しますので、違うレンズを購入して試してもらえますか?
ボディは問題ありません。
商品代金の半額を返金しますので、違うレンズを購入して試してもらえますか?
Translated by
transcontinents
It's highly possible that the cause of error is a failure in lens.
There is no problem in the body.
I will refund half of the amount of the item, so will you buy and try other lens?
There is no problem in the body.
I will refund half of the amount of the item, so will you buy and try other lens?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 80letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.2
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...