Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There will be no additional items, so please proceed with shipping. I'm sen...
Original Texts
今回のご注文ですが、送料等の変更によりUS*ドル多く支払っている状態です。
下記何れかの対応をお願いします。
1. 差額をPayPal経由で返金
2. 次回の注文に充当
近いうちに、新規で注文をしようと思っています。
2の対応なら手間が無くなりますが、いかがでしょうか?
どちらを選ぶかはお任せします。
お返事お待ちしています。
下記何れかの対応をお願いします。
1. 差額をPayPal経由で返金
2. 次回の注文に充当
近いうちに、新規で注文をしようと思っています。
2の対応なら手間が無くなりますが、いかがでしょうか?
どちらを選ぶかはお任せします。
お返事お待ちしています。
Translated by
navara_imp
For this order ,you have to pay a lot in USD because of the conversation of shipping charges.
Please take any of the following actions
1.Pay the difference using PayPal
2.Compensate it using the next order
In a few days,I am planning to order for the New Year.
The second opinion has no effort to put in how about it?
I am leaving the choice up to you .
I am waiting for your answer.
Please take any of the following actions
1.Pay the difference using PayPal
2.Compensate it using the next order
In a few days,I am planning to order for the New Year.
The second opinion has no effort to put in how about it?
I am leaving the choice up to you .
I am waiting for your answer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 341letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $30.69
- Translation Time
- about 1 hour