Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibili...

Original Texts
重複アカウントではありませんのでエラーの可能性を調査していただけないでしょうか?

Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することはありません。

Amazonの販売ポリシーと販売者行動規範をさらに確認しました

私のアピールを詳しくレビューしていただきありがとうございます。Amazonの販売特権を回復してください。

よろしくお願いいたします。
Translated by tearz
It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibility of an error?
No additional seller account shall be created without a prior approval from Amazon.
I have further confirmed Amazon's sales policy and seller's code of conduct.
I appreciate your thorough review of my appeal.
Please kindly revive my sales priviledge on Amazon.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
25 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact