Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibili...
Original Texts
重複アカウントではありませんのでエラーの可能性を調査していただけないでしょうか?
Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することはありません。
Amazonの販売ポリシーと販売者行動規範をさらに確認しました
私のアピールを詳しくレビューしていただきありがとうございます。Amazonの販売特権を回復してください。
よろしくお願いいたします。
Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することはありません。
Amazonの販売ポリシーと販売者行動規範をさらに確認しました
私のアピールを詳しくレビューしていただきありがとうございます。Amazonの販売特権を回復してください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
tearz
It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibility of an error?
No additional seller account shall be created without a prior approval from Amazon.
I have further confirmed Amazon's sales policy and seller's code of conduct.
I appreciate your thorough review of my appeal.
Please kindly revive my sales priviledge on Amazon.
Thank you.
No additional seller account shall be created without a prior approval from Amazon.
I have further confirmed Amazon's sales policy and seller's code of conduct.
I appreciate your thorough review of my appeal.
Please kindly revive my sales priviledge on Amazon.
Thank you.