Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ①Thank you for the attached estimate. Product name: 〇〇. We would like to ge...
Original Texts
①見積り表を添付してくれてありがとうございます。
商品名:〇〇
上記商品の卸売価格が知りたいです。この商品は卸売価格で販売していないのですか?
②あなたが提示した条件を理解しました。
商品名:〇〇
上記の商品を10個以上注文したいと思います。米国または日本への送料は無料ですか?
③私のメールに返信してくれてありがとうございます。
商品名:〇〇
私たちは上記の商品を購入することを検討しています。卸価格表などがありましたらメールに添付してもらえますか?
商品名:〇〇
上記商品の卸売価格が知りたいです。この商品は卸売価格で販売していないのですか?
②あなたが提示した条件を理解しました。
商品名:〇〇
上記の商品を10個以上注文したいと思います。米国または日本への送料は無料ですか?
③私のメールに返信してくれてありがとうございます。
商品名:〇〇
私たちは上記の商品を購入することを検討しています。卸価格表などがありましたらメールに添付してもらえますか?
1. Thank you for attaching the estimate.
Name of item : 〇〇
I would like to know the wholesale price for the following item above. Don't you sell the item at wholesale price?
2. I understand the condition you stated.
Name of item : 〇〇
I would like to place an order 10pcs of following item above. Would it be able to ship to the US or to Japan for free in shipping charge?
3. Thank you for replying me for my email address.
Name of item : 〇〇
We are considering to purchase for following item. If you have a table of wholesale price and other documents, could I receive them by email for attachments?
Name of item : 〇〇
I would like to know the wholesale price for the following item above. Don't you sell the item at wholesale price?
2. I understand the condition you stated.
Name of item : 〇〇
I would like to place an order 10pcs of following item above. Would it be able to ship to the US or to Japan for free in shipping charge?
3. Thank you for replying me for my email address.
Name of item : 〇〇
We are considering to purchase for following item. If you have a table of wholesale price and other documents, could I receive them by email for attachments?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 6 minutes