Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good day. Thank you for your email. Regarding customs clearance procedure, ...
Original Texts
こんにちは、メールありがとうございます。
通関手続きですが、通関業者に依頼せず、自分でするつもりです。
過去に家具を輸入した時に、自分で通関手続きをした経験がありますので、大丈夫だと思います。
インボイスやパッキングリストなどを頂ければと思います。
よろしくお願いします。
通関手続きですが、通関業者に依頼せず、自分でするつもりです。
過去に家具を輸入した時に、自分で通関手続きをした経験がありますので、大丈夫だと思います。
インボイスやパッキングリストなどを頂ければと思います。
よろしくお願いします。
Translated by
kamitoki
Good day. Thank you for your email.
Regarding customs clearance procedure, I intend to not request a customs clearance mediator and do it myself.
I have had experience in customs clearance procedure when I imported furniture in the past so I think it will be alright.
It would be great if I can receive the invoice, packing list etc.
Hoping for your kind response.
Regarding customs clearance procedure, I intend to not request a customs clearance mediator and do it myself.
I have had experience in customs clearance procedure when I imported furniture in the past so I think it will be alright.
It would be great if I can receive the invoice, packing list etc.
Hoping for your kind response.