Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If without any troubles, it will arrive around on the 18th of October to the ...

Original Texts
トラブルがなければ10月18日頃にUNITED STA本土に到着予定です。到着すると2日で配達されます。返金された$269.99を請求させていただきます。商品を受取る場合は支払いお願いします。返送する場合は開封せずにUSPS送料負担でオレゴン州の住所に送り返して下さい。私はUSAでコインを買付してオレゴン州まで発送して日本まで転送されます。USPSラベルを発行試してみたけどUSAではないので不可能でした。オレゴン州まで数ドルから十ドル未満なので返送料を負担いただけると幸いです
Translated by steveforest
If without any troubles, it will arrive around on the 18th of October to the United States. Once it arrives in the US, it may be delivered for about two days. We will claim you $269.99 as refunded. Please pay when you will receive the item. Or you will return it, be sure not to open it and return to the shipping address in the state of Oregon with a payment of shipping charge at UPS.
I will make a purchase of coins in the US, I will ship them to the state of Oregon, then it will be transferred to Japan. Even though I have tried to issue the USPS label, I could not make it because it is not of the US. I am more than happy if you could pay a shipping charge to the state of Oregon at the range of a few dollars to about 10 dollars and extra at most.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
11 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...