Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In England, does ○ do Christmas sales? For Christmas season, if the boots I ...
Original Texts
イギリスで、○はクリスマスセールをおこないますか?
クリスマスシーズン、もしいつも購入しているブーツが安く買えるのであればいつもより多く注文したいと思っています。
この注文は急がなくてもいいので、安く手にはいった都度、少しずつ送ってくだされば結構なのですが。
1ペアが送料込で275ポンドであれば2から3足、1ペアが送料込みで250ポンドであれば10から15足くらい買いたいと思っています。
ぜひ検討してほしいです。
クリスマスシーズン、もしいつも購入しているブーツが安く買えるのであればいつもより多く注文したいと思っています。
この注文は急がなくてもいいので、安く手にはいった都度、少しずつ送ってくだされば結構なのですが。
1ペアが送料込で275ポンドであれば2から3足、1ペアが送料込みで250ポンドであれば10から15足くらい買いたいと思っています。
ぜひ検討してほしいです。
Translated by
kyokoquest
In UK, is ○ having X'mas sale?
I would like to place more orders on the boots that I purchase regularly during X'mas season.
These orders are not in hurry so you can ship them every time you arrange them in better price. If a pair costs £275 including shipping cost, I would purchase 2 to 3 pairs. If it costs £250, I would purchase 10 to 15 pairs.
Please consider it. Thanks.
I would like to place more orders on the boots that I purchase regularly during X'mas season.
These orders are not in hurry so you can ship them every time you arrange them in better price. If a pair costs £275 including shipping cost, I would purchase 2 to 3 pairs. If it costs £250, I would purchase 10 to 15 pairs.
Please consider it. Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。