Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I checked back A in the red portion of the table you provided. It was record...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , soulsensei , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tgvicektx at 21 Aug 2020 at 14:33 2200 views
Time left: Finished

私はあなたが提供した表の赤色箇所をAに遡って確認しました。
Aには、それはCに存在しないと記載されています。
AにはD自体が存在しません。
本来Gに存在するが誤って取り除かれた。
最初に私が提供した内容と矛盾があるかもしれませんが、この内容を最新のものとして扱って下さい
現状と比べるとAの内容に誤りがある可能性があります。しかしそれはAを作成したEの責任で我々はそれの正誤の判断は出来ない。
またJはKと異なり総務の確認体制が不十分の様です。
回答を確認頂きもし私の誤認があればお知らせ下さい

I checked back A in the red portion of the table you provided.
It was recorded in A that C did not exist.
D itself also does not exist in A.
It was originally in G but was accidentally removed.
This may contradict the information I have provided earlier but please use this instead as it is the most updated.
When compared with the current situation, the contents of A may be incorrect. However, as E was responsible for creating A, it is not possible for us to evaluate whether it is right or wrong.
Please check if I have wrongly confirmed anything and let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime