[Translation from Japanese to English ] I'm sorry, I'm still new in this, so there's a limit to how many items I can ...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , mahessa , steveforest , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by midori_y at 06 Aug 2020 at 13:45 1815 views
Time left: Finished

ごめんなさい、まだ初心者なので
入札できる個数に制限があり、
こまめに支払いをしないと入札できなくなります。

まだあなたの商品に入札したいので
発送は、ある程度まとめて頂いて大丈夫です。
(1週間分くらいまとめて同梱して頂いて大丈夫です。)

お手数をおかけいたしますが
どうぞよろしくお願い致します。

とても綺麗な商品をありがとうございました。
信頼できるセラーです。
また注文しますのでよろしくお願い致します。












I am sorry for my limited bidding as I am just a beginner.
So that I cannot make a bid if I don't pay each time.

As I want to make a bid for your item again, you can wait until the next shipping together.
(You can pack them together for about a week)

I am sorry for inconveniencing you but I appreciate your correspondence.

Thank you for a brilliant item.
You are a reliable seller.

I will place an order again.
With regards.

Client

Additional info

eBay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime