[Translation from Japanese to English ] △△ will be giving the reply in place of 〇〇. We cannot help with the case o...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mahessa , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ak6201 at 28 Jul 2020 at 19:57 1628 views
Time left: Finished

〇〇に代わり、△△がご返信致します。

お支払いの件は対応致しかねます。

2020年6月末で貴社との契約は終了しております。
貴社の□□様には、貴社との契約については契約会社が変更する旨ご連絡済みです。

したがって、今後は契約変更先のご担当者に連絡下さい。

【契約変更会社】:
【担当者名】
【担当者のご連絡先】:

また、弊社は2020年7月1日より(株)AからB(株)に社名変更致しました。
メールアドレスも変更しております。ご注意下さい。

【新しいメールアドレス】:

以上、宜しくお願いいたします。

△△ will be relying you on behalf of 〇〇.

We are afraid to decline your payment.

The contract with your firm has been terminated with you at the end of June 2020.
We have contacted Mr.□□ at your firm already that the firm with contact will be revised to the others.
Therefore, please contact the staff of the new firm with the contract.

Revising firm of the contract:
Person in charge:
The contact of the person in charge:

Also, our company has changed the name of the company from A to B on the 1st of July, 2020.
Email address has also been changed so please be careful.
New email address:

With regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime