Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received the item today. Thank you. However, "A" and "B" do not have the s...

This requests contains 139 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , bean60 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by kurihide at 04 Dec 2011 at 19:06 1856 views
Time left: Finished

今日、商品が届きました。ありがとう。
しかし、AとBはセカンドシリアルが入っていないのだが、これは本当にver.2ですか?

この6つのドライバーヘッドの重さはデータシートの通りですか?Hotmeltは使用されてますか?
Hotmeltが使用されているなら、合計の重さを教えてください。

I received the item today. Thank you.
However, "A" and "B" do not have the second serial number so is this really ver.2?

The weight of these 6 driver heads the same as the data sheet says? Do these use Hotmelt?
If Hotmelt is used, please let me know the total weight.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime