Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will order the item newly. If the items that ...
Original Texts
返信ありがとうございます。
新しく商品を注文します。
前回注文した商品が、万が一届かなかったら
返金してもらえますか?
あと、別件でお願いがあるのですが
速達で発送出来ないと言っている
インドのセラーがいて、
その人に、速達の発送の仕方を教えてほしいのですが
あなたの電話番号を教えて頂けますか?
そのセラーが母国語で電話をすると思います。
お手数ですがどうかよろしくお願い致します
新しく商品を注文します。
前回注文した商品が、万が一届かなかったら
返金してもらえますか?
あと、別件でお願いがあるのですが
速達で発送出来ないと言っている
インドのセラーがいて、
その人に、速達の発送の仕方を教えてほしいのですが
あなたの電話番号を教えて頂けますか?
そのセラーが母国語で電話をすると思います。
お手数ですがどうかよろしくお願い致します
Thanks for your reply.
I will make a new order now.
Would you refund me if the lastly ordered item will not arrive?
Also, I have one thing to ask you that there is a seller who cannot make it express service. I would like him/her to teach me how to send via the express service, so please let me have your phone number.
The seller will handle the matter in your language.
I am sorry to put you in any trouble.
With regards.
I will make a new order now.
Would you refund me if the lastly ordered item will not arrive?
Also, I have one thing to ask you that there is a seller who cannot make it express service. I would like him/her to teach me how to send via the express service, so please let me have your phone number.
The seller will handle the matter in your language.
I am sorry to put you in any trouble.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 5 minutes