Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If the refund process will take up a few days, I am willing to wait for a few...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shu_n , mint98 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sato1995 at 03 Jun 2020 at 20:15 2058 views
Time left: Finished

If the refund process will take up a few days, I am willing to wait for a few days for you to make things up to send me my order. So disapointed.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2020 at 20:18
仮に返金処理に数日要するというのであれば、品物が届くまで喜んで待ちますよ。それにしても、がっかりしました。
shu_n
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2020 at 20:34
もし返金処理に数日かかるのであれば、私が注文したものを送ってもらい、数日待ったほうがいいです。とてもがっかりしました。
mint98
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2020 at 20:27
返金の手続きが数日かかるようであれば、商品の配送を数日間お待ちします。とても残念に思っています。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime