[Translation from Japanese to English ] Order Thank you for sending me the document of the product the other day. ...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( masahiro_matsumoto , steveforest , helena0416 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by makio-yasui at 25 May 2020 at 21:06 1780 views
Time left: Finished

注文につきまして

先日は製品に関わる資料を頂き有難うございました。
見積もり書の中から、下記の商品を発注させて頂きたいと思っております。

・Stainless steel gift set 22,58ドル

初回につきましは、テスト販売をしたいと考えています。
発注個数としましては、50個~100個を考えていますが、御社のMOQは何個からでしょうか?

※MOQ←Minimum Order Quantity (最低発注個数)

Order

Thank you for sending me the document of the product the other day.
I would like to place an order for the below item from the quote.

- Stainless steel gift set: $22.58

For our first sale, we would like to do a test sale.
We are considering of ordering 50-100 pcs. What is the MOQ of your company?

*MOQ(Minimum Order Quantity)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime