Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. But due to the impact of the coronavirus, air f...
Original Texts
ご購入ありがとうございます。
しかし、今コロナウィルスの影響で日本郵便の航空便がストップしてしまっています。
折角縁あって購入いただけたので、
ぜひあなたの元へ商品を届けたいと思っています。
あなたのために私ができるベストなことをしたいです。
以下3つの中から選んでください。
1.便が正常になるまで発送を待ってもらえますか
2.送料を追加してDHLで送りますか?
Translated by
soulsensei
Thank you for your purchase.
But due to the impact of the coronavirus, air flights employed by the Japan Post have been suspended.
Since you went to all that trouble to buy, I definitely want to deliver the product to your side.
I want to do my best for you.
Please choose one out of the following three options.
1. Wait for delivery when everything is back to normal.
2. Add shipping fees and have it sent by DHL.
But due to the impact of the coronavirus, air flights employed by the Japan Post have been suspended.
Since you went to all that trouble to buy, I definitely want to deliver the product to your side.
I want to do my best for you.
Please choose one out of the following three options.
1. Wait for delivery when everything is back to normal.
2. Add shipping fees and have it sent by DHL.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 332letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $29.88
- Translation Time
- 12 minutes