Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please wait for a while to confirm client if A can contact with B directly. ...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( umhauer32 , mayu-ota ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by snowman-elle at 28 Apr 2020 at 23:39 2266 views
Time left: Finished

AからBに直接連絡をしても良いかクライアントに確認するので、少しお待ちください。
ただ明日は祝日なので返事は明後日以降になると思います。

mayu-ota
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2020 at 23:46
Please wait for a while to confirm client if A can contact with B directly.
However, tomorrow is a national holiday, so I think the reply will be after the day after tomorrow.
snowman-elle likes this translation
umhauer32
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2020 at 23:42
Please wait a moment until I ask the client whether A can contact B directly.But it is a holiday tomorrow. So they will reply to us later the day after tomorrow.
snowman-elle likes this translation
umhauer32
umhauer32- over 4 years ago
申し訳ございません、I askからconfirm the clientに、later the day after tomorrowをthe day after tomorrowに変更をお願いします。
umhauer32
umhauer32- over 4 years ago
何度も申し訳ありません。明後日以降の表現ですがネイティブに確認したところafter 2daysの方が分かりやすいとのことでした!またご確認のほどよろしくお願いします。
snowman-elle
snowman-elle- over 4 years ago
ご確認ありがとうございます。大変助かります!
umhauer32
umhauer32- over 4 years ago
ベストはin a couple of daysやafter April 30thとのことでしたのでこちらのどちらかをご利用ください。 度々メッセージを送ってしまい申し訳ございませんでした。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime