[Translation from Japanese to English ] (1) As for the telephone number, it is the number of the firm to ship it to. ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 15 Apr 2020 at 12:28 1743 views
Time left: Finished

(1) 電話番号ですが、配送先の業者の電話番号になります。私は日本在住なので、アメリカでの個人的な電話番号はありまへん。配送先の電話番号は以下になります。

(2) 写真を送ってくれたのでしょうか?私のメールには入ってません。画像が重過ぎたのか、アドレスを間違えているかだと思います。もう一度私のメールアドレスをチェックしてください。

1. This phone number is for the courier to be shipped to. As I reside in Japan, I don't have any of personal phone number in the US. The number for shipping is following.

2. Did you send me some photos ? Unfortunately those are not arrived yet.
Perhaps the image is too big to receive or because of wrong email address.
Please check my email address once again?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime