Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are always praying Lisa and others. I am worrying about your father very ...

This requests contains 527 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , tearz , teruko , captain-k , kndko0il ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuka46 at 07 Apr 2020 at 12:21 3200 views
Time left: Finished

返事ありがとう。日本もコロナがどんどん増えている中で、4月新学期が始まろうとしています。広島は感染者がまだ少ないからか、危機感を感じていない人達が多いので、姉妹が通学にバスを使うので
不安が残りますが、十分気をつけながら通学させるよ。
かのあのホームステイのこと
残念ながら、先週、来年の延期が決まりました。来年こそは!とおもって
前向きにもう1年を準備しながら過ごすよ
母のことも私たちのことも
祈ってくれてありがとう
リサやジェイソン、
オリビア、パパ、ママ、に
いつか元気に会いに行きたいから

Thank you for your reply. In the midst of coronavirus here in Japan, too, new school year is about to begin in April. As Hiroshima isn't facing so serious about it, there is a few people concerning on this issue, as my sisters use bus for school everyday, I still have concern but I do stress them to observe the security of not being infected on their way.
About the Kanoa's Home stay, sad to say, it has decided last week to postpone for the next year. I will spend this one year time positively until the day will come!
Again, I really thank you for praying for mother and ourselves.
Because I would love to see Lisa, Jason, Olivia, mother and father someday.

私達もいつもいつも
りさたちのことを祈ってます。
あなたのおとうさんのことが
心配でたまりません。

たくさんの試練がある中で
私も家族を苦しめる試練はいつもつらいものです。

あなたが
サポートするために何時間も車で移動、料理、大変でしたね。あなたのがんばりと愛が
必ずおとうさんの病魔との戦いに
良い結果をもたらせてくれるのをいつも祈ってます。

引越しも忙しかったと思います。

We always pray for Risa and your family but my most concern is about your father.
Amid there is a lot of hardships, this challenging period for the family is beyond description always.
You spent a lot of time for supporting your father to give a ride and cook, did you?
I always pray for your tender loving care must bring a good result for battling the sickness of your father soon.
And also it was so hard for your moving indeed.


おとうさんに寄り添い、サポートできる時間をいつも応援してます。
支える家族の体力的にも精神的にも
しんどい時だと思いますが
おとうさんの回復を広島から応援してます。
りさの愛ある献身的な行動を尊敬します。本当に本当に愛してます

I am supporting the time along with father as always.
I believe now is the challenging time for supporting family physically and mentally.
But I am cheering your father's early recovery from Hiroshima.
I respect Risa's devoted action and I really really love you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime