[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. I remitted 9,000 USD on April 4 and 3,585 USD on Apri...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , bluejeans71 , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by makio-yasui at 05 Apr 2020 at 18:03 2126 views
Time left: Finished


お世話に成ります。

商品代金についてですが4月4日に9.000ドル、4月6日に3.585ドルを送金させて頂きました。
入金の確認を宜しくお願いします。

コロナウイルスの影響で商品輸送の手続きに時間がかかりそうです。
商品の生産完了日が分かりましたら、事前にご連絡頂けると助かります。

Thank you very much.

I remitted 9,000 USD on April 4 and 3,585 USD on April 6 respectively for the charges of the items.
I would like you to confirm my payment for them.

It looks that it will take more time to proceed to shipping the items due to the influence of
the coronavirus.
I would appreciate if I could find out in advance when the items stopped being produced.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime