Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My name is (名前), and I made a bid on October 22nd. Thank you for selling me a...
Original Texts
10月22日に商品を落札した(名前)です。格安の商品をありがとうございました。
船便での発送ですと1カ月程度かかることは承知してますのでお待ちしてましたが落札以降、5週間になります。
残念ながら、商品がまだ届きません。どうなってますか?確認の上御返事をください。
先だって、証明書のメールと、公共料金書面のファックスを行いましたが、問題点がありましたか?
船便での発送ですと1カ月程度かかることは承知してますのでお待ちしてましたが落札以降、5週間になります。
残念ながら、商品がまだ届きません。どうなってますか?確認の上御返事をください。
先だって、証明書のメールと、公共料金書面のファックスを行いましたが、問題点がありましたか?
Translated by
bean60
I am (name) who won the bid for the item on October 22nd. Thank you for such a reasonably priced item.
I understood it would take about a month to arrive by freight after the auction but 5 weeks have already passed.
Unfortunately I have not received the item yet. Could you look into this and let me know how it is doing?
First, I mailed the identification and faxed the public utility form. Were there any issues with these?
I understood it would take about a month to arrive by freight after the auction but 5 weeks have already passed.
Unfortunately I have not received the item yet. Could you look into this and let me know how it is doing?
First, I mailed the identification and faxed the public utility form. Were there any issues with these?