Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It heightens skin itself's functioning, and leads to moist, elastic and healt...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( azuretra , tearz , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yuki0358 at 26 Mar 2020 at 11:33 2951 views
Time left: Finished

肌本来の機能を高め、潤いと弾力のある健やかな肌へと導きます。
肌の弱い方にも安心して使っていただけるよう、肌に優しい成分構成にこだわりました。
いつまでも若々しく美しい肌へ。

常にアクティブに活躍する男性へ。
スキンケア習慣で、常に若々しく好感のもてる第一印象に。
きっとあなたの価値を高めます。

The native functions of the skin is boosted up to bring about nourished and elastic healthy skin.
It is made of skin-friendly ingredients so that people with delicate skin could also use it with comfort.
Keep your skin young and beautiful as forever.

To all gentlemen who keep shining actively at where you play:
Good habit of skin care could keep your first impression young and nice at all times.
It would certainly increase your value.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime