[Translation from Japanese to English ] A game play time that will make one want to play several times Fantastic spe...

This requests contains 311 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 4 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , baljka0203 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by tonytakada92 at 19 Mar 2020 at 03:17 1955 views
Time left: Finished

何度も遊びたくなる1勝負のプレイ時間
全ての機能を盛り込んだ豪華仕様
既存技術の再編集による疑似体感
スクイーズ+音変化 簡略化

・引っ張る伸
・引っ張り加減をリアルタイムに計算して音を変化出来る。
・触れる加減をセンスしてリアルタイムに音楽を変化させて遊べる
・触り方により音が伸縮している様に内臓音源で演出
・触り方により音の高さが変化している様に内臓音源で演出
・音楽の再生速度を変化さえている様に内臓音源で演出
・録音した音をリアルタイムに変化させて楽しめる
・スピード再生、スロー再生、逆再生

A game play time that will make one want to play several times
Fantastic specifications loaded with all functions.
Manufactured body sensations by reorganizing existing technology
Simplification: squeezing + sound change
・stretching
・sound can be changed in real time depending on the amount of stretching
・music can be changed in real time by adjusting it by touch
・sound can come out internally as if one was stretching the sound by touch
・sound can come out internally as if one was changing the pitch of the sound by touch
・sound can come out internally as if one was changing the playback speed
・have fun manipulating recorded sound in real time
・quick. slow and reverse playback

振動をセンスして雷蔵音源がランダム出力
予め内蔵された色々速さの音楽が振動によって出力

お菓子/スイーツの持つ魅力と柔らかそうな見た目に適した外観

Thunder sound source outputs by sensing the vibration
Music of various speed that is already built-in outputs by the vibration

Snacks and sweets; their charm and the softness that are suitable for the appearance

Client

Additional info

海外支社に玩具の新しい商品の仕様を紹介ずる文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime