Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for everything. How is the progress on manufacturing? We will...

Original Texts
お世話になります。

生産の進捗はいかがですか?

今回注文分の注意事項等のミーティングをスカイプで行いたいと思っております。
3月19日のご都合はいかがでしょうか?
(ベトナム人も同席いたしますのでベトナム語でもOKです。)
ご都合のよい時間等をお知らせいただければ幸いです。

何卒、よろしくお願いいたします。
Translated by aspenx
Thank you for everything.

How is the progress on manufacturing?

We will like to hold a Skype Meeting regarding the cautionary points for this round of order.
Will 19th March be okay for you?
(We will have a Vietnamese sitting in too, so it's alright to have it in Vietnamese too)
We will appreciate it if you could let me know your preferred time slots.

Thank you, and I look forward to hearing back from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
148letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.32
Translation Time
9 minutes
Freelancer
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

工学を専攻しながら、大学時代から言語学を副専攻しておりました。
技術者としてプロジェクト管理に...
Contact