[Translation from English to Japanese ] Welcome Report & Track self isolation against COVID19/CoronaVirus Your Locati...

This requests contains 1060 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( planckdive , bestseller2016 , zozo_yoko , taichi489 ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by yukinakano at 15 Mar 2020 at 23:37 1765 views
Time left: Finished

Welcome
Report & Track self isolation against COVID19/CoronaVirus
Your Location(We'll Try and detect it)
Preferred language
Continue
This service is made possible by some incredible people who gave their time and skill to help you
Please visit http://conronatracker.linkybrains.com/contributors to see them. They would love to hear what you think
We hope that you get through this crisis, safe and well
Home
Local Help & Resources

ようこそ
COVID19 / コロナウィルスに対する自己隔離のレポートと追跡
あなたの場所(試して検出します)
優先言語
継続する
このサービスは、あなたを助けるために時間とスキルを捧げた信じられないほどたくさんの人々によって可能になりました。
それらを参照するには、http://conronatracker.linkybrains.com/contributorsにアクセスしてください。 彼らはあなたが思うことを聞きたいです
この危機を、安全かつ順調に乗り越えてください。
ホーム
ローカルヘルプとリソース

Prevention & Care
Contacts
1 hour ago
x hours ago
1 day ago
x days ago
News
Latest
Popular
1 hour ago
x hours ago
1 day ago
x days ago
Report
Report Suspected Infections
Who is this report about?
Sex
age
name
(optional)
Male
female
or select existing person
Which of these syptoms are they experiencing?
Dry cough
Fever
Difficulty Breathing
Aching muscles
How long have they had these symptoms?
Today
Last 2 days
5 days or more
Add this person to report
People you are reporting about
Complete report
Track self isolation
Who is self isolating?
Sex
age
name
(optional)
Male
female
or select existing person
Add this person to isolation
People joining isolation
Start tracking isolation

予防と治療
コンタクト
1時間前
x時間前
1日前
x日前
ニュース
最新
ポピュラー
1時間前
x時間前
1日前
x日前
報告
感染の疑いの報告
報告の対象
性別
年齢
名前
(オプション)
男性
女性
あるいは現在する人を選択する
これらの症状を経験しているか
空咳
発熱
呼吸困難
筋肉痛
いつから症状があるか
今日
2日前から
5日以上前から
この人を報告
報告の対象
報告終了
隔離
自主隔離は誰か
性別
年齢
名前
(オプション)
男性
女性
あるいは現存する人を選択
この人を隔離に
隔離に加わる人
隔離開始

Client

Additional info

アプリの文言としての翻訳をお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime