Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Welcome Report & Track self isolation against COVID19/CoronaVirus Your Locati...
Original Texts
Welcome
Report & Track self isolation against COVID19/CoronaVirus
Your Location(We'll Try and detect it)
Preferred language
Continue
This service is made possible by some incredible people who gave their time and skill to help you
Please visit http://conronatracker.linkybrains.com/contributors to see them. They would love to hear what you think
We hope that you get through this crisis, safe and well
Home
Local Help & Resources
Report & Track self isolation against COVID19/CoronaVirus
Your Location(We'll Try and detect it)
Preferred language
Continue
This service is made possible by some incredible people who gave their time and skill to help you
Please visit http://conronatracker.linkybrains.com/contributors to see them. They would love to hear what you think
We hope that you get through this crisis, safe and well
Home
Local Help & Resources
Translated by
taichi489
ようこそ
COVID19 / コロナウィルスに対する自己隔離のレポートと追跡
あなたの場所(試して検出します)
優先言語
継続する
このサービスは、あなたを助けるために時間とスキルを捧げた信じられないほどたくさんの人々によって可能になりました。
それらを参照するには、http://conronatracker.linkybrains.com/contributorsにアクセスしてください。 彼らはあなたが思うことを聞きたいです
この危機を、安全かつ順調に乗り越えてください。
ホーム
ローカルヘルプとリソース
COVID19 / コロナウィルスに対する自己隔離のレポートと追跡
あなたの場所(試して検出します)
優先言語
継続する
このサービスは、あなたを助けるために時間とスキルを捧げた信じられないほどたくさんの人々によって可能になりました。
それらを参照するには、http://conronatracker.linkybrains.com/contributorsにアクセスしてください。 彼らはあなたが思うことを聞きたいです
この危機を、安全かつ順調に乗り越えてください。
ホーム
ローカルヘルプとリソース
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1060letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $23.85
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
taichi489
Starter
日本在住のB-Boyです。
普段、個人で中国輸入をしているため、2年以上中国の方と英語でチャットをしてきました。
そのため、物流や商品のやりとりに...
普段、個人で中国輸入をしているため、2年以上中国の方と英語でチャットをしてきました。
そのため、物流や商品のやりとりに...
Freelancer
zozo_yoko
Starter
フランス語、英語専門です。
分野は拘りませんが、IT、言語学、芸術、ファッションなどです。
分野は拘りませんが、IT、言語学、芸術、ファッションなどです。