Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I must of mixed yours up with another box. I will send you another one tha...

This requests contains 125 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , yakuok , diego ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tnkllc01 at 30 Nov 2011 at 09:38 1088 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I must of mixed yours up with another box. I will send you another one
that is new if you like once I recieve the item back.

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 09:52
他の箱と混同してしまったのだと思います。よろしければ、返品商品を受領後、新品をお送りします。
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 09:53
私は、他の箱とあなたの箱を混ぜてしまったに違いありません。もしよろしけらば、商品が戻り次第、新しいものを送ります。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 09:43
こちらのほうで他の箱と間違えて送ったようです。新品をご希望でしたら、お手元の商品を返却していただけると新品を送付致します。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 09:49
貴方の商品と他の方の商品を間違えてお送りしたのかもしれません。もしよろしければ、間違ってお届けした商品を送り返して頂き、こちらで受け取り次第、正しい新品の商品をお送りします。

Client

Additional info

落札した商品が新品ではなかったので、返品と返金手続きをお願いして、返ってきた回答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime