Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I spoke on the phone with the main office. The shape of the robot’s eyes can...
Original Texts
本社と電話ではなしました。
ロボの目の形が添付ファイルの様に変更可能です。
添付のように目のアウトラインを修正しても競合他社の意匠権を侵害する事はありません。
どちらか?のデザインに変更しますか?
確かに新しいデザインの方が可愛くなっている思います。
ロボの目の形が添付ファイルの様に変更可能です。
添付のように目のアウトラインを修正しても競合他社の意匠権を侵害する事はありません。
どちらか?のデザインに変更しますか?
確かに新しいデザインの方が可愛くなっている思います。
Translated by
soulsensei
I spoke on the phone with the main office.
The shape of the robot’s eyes can be changed as illustrated by the attracted file.
If we amend the outline of the eyes as is illustrated, we will not infringe upon the copyrights of our rival companies.
So which design shall we change to?
Indeed, I think the new design seems cuter.
The shape of the robot’s eyes can be changed as illustrated by the attracted file.
If we amend the outline of the eyes as is illustrated, we will not infringe upon the copyrights of our rival companies.
So which design shall we change to?
Indeed, I think the new design seems cuter.