Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Thanks for purchasing the Dave Bixby tapes! We'll get them right out to you! ...

Original Texts
Thanks for purchasing the Dave Bixby tapes! We'll get them right out to you!
How'd you hear about this? Do you know other Bixby fans in Japan? I wonder if it would be beneficial if he came there to play a show.
Dave Bixby is writing a book about his life, recording a new album of originals, and planning some tour dates in US and Europe. We are excited!
Please "like" Dave's facebook page for updates and let your friends know they can find his music on itunes and bandcamp.
planckdive Translated by planckdive
Dave Bixbyのテープをお買い上げいただきありがとうございます! すぐにお届けします!
このテープについてどうやって知りましたか? 日本の他のBixbyのファンの方をご存知ですか?Daveがライブのために日本に行ったら需要はありますか?
Dave Bixbyは自身の人生についての本を書き、オリジナルの新しいアルバムを録音し、アメリカとヨーロッパでのツアーを計画しています。本当に楽しみです!
更新されたDaveのFacebookのページにいいねをお願いします。また友達に、iTunesやバンドキャンプでDaveの音楽を見つけられることを教えてください。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
473

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$10.65

Translation time
18 minutes

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)