Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To leave yourself to blissful relaxation. A linen cleaned set of Hotel mainta...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yoko2525 at 08 Jan 2020 at 15:29 1919 views
Time left: Finished

至福のリラクゼーションに身をゆだねる。高級ホテルのリネンクリーニングで手入れされたリネンセット。あなたのベッドルームにホテルのルームサービスを。クリーニングはお任せください。高級ホテルでも「人が使ったリネン」というネガティブな感情がおきないのはクオリティの高いクリーニングだから。ホテルライクインテリアでは、ホテルのリネンクリーニング以上の工程を重ねた完璧なクリーニングで商品をお届け。お一人でおやすみになる場合、パートナーとご一緒の場合、さまざまなセットをご用意しております。

Give yourself completely to blissful relaxation. Linen goods taken care by laundry service of the first-class hotel. Call room service to your hotel bedroom. We will take care of your laundry. Our high quality dry-cleaning won't make you feel bad like "linen used by others" even for the first-class hotel. With Hotel-like Interior, we deliver your linen in perfect condition through processes better than hotel dry-cleaning service. We are able to prepare various bedtime situations as by yourself and with your partner.

Client

Additional info

お客様向けのサイトに記載する内容です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime