Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I usually don’t ship internationally. Shipping to Japan is very expensive. Th...

Original Texts
I usually don’t ship internationally. Shipping to Japan is very expensive. There is less expensive options available. I can ship for $30 but there would be no tracking or insurance. It would also take up to 10 weeks to arrive. There is shipping available with tracking/insurance and delivery confirmation and the record would arrive much quicker but it costs $90 just for the shipping.
Best regards
Translated by chibbi
通常は海外への発送は致しません。日本への発送はかなりの高額となります。低額のオプションはございます。30ドルで発送はできますが、追跡番号や保障はありません。なお、到着までに10週間かかると思われます。追跡番号、保障および配達確認付きでもっと迅速な発送もありますが、発送に90ドルかかります。
よろしくお願いいたします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
398letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.955
Translation Time
14 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact