Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 商品代金の残額の支払いがまだ確認できず、支払日の連絡もありません。 至急、支払日の連絡をお願いします。 万一、12月31日21:00までに支払いが確認で...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( trans01214 , morian ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by emonojapan at 28 Dec 2019 at 12:44 2270 views
Time left: Finished

商品代金の残額の支払いがまだ確認できず、支払日の連絡もありません。
至急、支払日の連絡をお願いします。

万一、12月31日21:00までに支払いが確認できない場合、損失を補填するために1月1日15:00から売却手続きを行い、損失の補填とします。
詳細は後日ご連絡します。

尚、12月末日に残額を清算する契約となっておりますので、支払い延期等の措置は受け付けません。

trans01214
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Dec 2019 at 13:12
商品貨款餘額還沒有收到,也沒有收到關於付款日的聯絡。
請盡快告知付款日。

萬一,12月31日21:00之前還無法收到付款的話,為了填補損失,我將會在1月1日15:00起將貨品賣出以填補損失。
詳細情形日後會再和您聯絡。

另外,12月最後一天會針對餘額清算進行簽約,因此我們不接受延後付款等措施。
morian
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Dec 2019 at 13:39
還沒收到商品代金的餘額,也沒有收到您支付日期的聯係。
請盡快告訴我們餘額的支付日期。
如果在12月31日21點之前還不能確認到您的支付的話,我們將於1月1日15點後開始進行抵債出售,以作為彌補損失。
詳情會之後聯係。
另外,我們的合約是在12月月底之前付清剩餘餘額,所以我們不接受延期支付的申請。
emonojapan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime