Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Based on Japanese Commercial Law, a shareholder list doesn't exist for organi...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( risa0908 , ikumi7 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by eagle3939 at 19 Dec 2019 at 16:56 2224 views
Time left: Finished

株主名簿は日本の商法上私の会社規模の組織には存在しない。何度も提出している登記事項証明書に記載の代表取締役・取締役だけで完結している。
法人番号は、頭の1番号はチェックデジットであり、有る無しは基本使う役所によって勝手に付与されたり削除されたりする。違う部署に転送してそのまま回答がしないのでなく、責任もって回答ください。

Based on Japanese Commercial Law, a shareholder list doesn't exist for organizations of our company scale. It is enough with Representative Director / Director described in Certificate of Registered Matters which I submitted to you many times.
The first 1 number of the corporate number is a check digit, and if it has or not will be added or removed automaticallt by government office basically. Please answer responsibly for us, not forwarding our inquiry to other department and leave it pending.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime