Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have some questions about Funstatic. According to the description, Funsta...

Original Texts
Funstaticについておしえてください。
Funstaticはあらゆる平らな表面にくっつくとのことですが、例えば鏡のようにつるつるの表面にくっつくのはわかるのですが、
少しざらざらした表面だとくっつかない場合があるということですよね?
では、どういう壁の素材や形状の場合はくっついて、どういう場合はくっつかないか?お教えてほしいです。
私はできれば実際にFunstaticの素材を自分の目で見て、触ってみて、いろんな壁でテストしてみたいです。できればFunstaticの地図実物でなくてもよいので、テストできるサンプルを送ってもらうことは可能ですか?
私はMakuakeの商品ページを作成するのに、Funstaticの画像や動画などの素材が必要です。提供してもらうことは可能ですか?
Translated by shimauma
I have some questions about Funstatic.
According to the description, Funstatic should stick to any flat surface.
I understand that it sticks to smooth surface like a mirror, but am I correct in understanding that it may not stick to rough surface?
Then, can you please tell me what kind of wall materials or surfaces it sticks and it doesn't?
If possible, I would like to see and touch the material of Funstatic by myself and conduct a test using different kinds of walls.
I wonder if you could send me a sample, not necessarily a real Funstatic map, of Funstatic so that I can conduct a test?
To create an item page on Makuake, I need materials such as pictures or videos of Funstatic.
Would it be possible for you to provide me with these?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
338letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$30.42
Translation Time
23 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...