Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you have any idea on how to hasten the delivery? The product size and som...
Original Texts
納期を早める何かしらのアイデアはありませんでしょうか。
商品サイズなど、多少の要求の変更は検討可能です。
あるいは、現在の注文についてはそのまま手配して頂き、1ヶ月以内で納品できる別の低温型の商品があれば、それを新たに注文することも考えたいと思います。
商品サイズなど、多少の要求の変更は検討可能です。
あるいは、現在の注文についてはそのまま手配して頂き、1ヶ月以内で納品できる別の低温型の商品があれば、それを新たに注文することも考えたいと思います。
Are there any better idea in order to shorten the delivery timing?
We are able to reconsider accepting your requests such as the item size and others.
Or, you can proceed with the current order and if you have any other items for lower temperature, which are able to deliver within a month, I will add them for my current order, too.
We are able to reconsider accepting your requests such as the item size and others.
Or, you can proceed with the current order and if you have any other items for lower temperature, which are able to deliver within a month, I will add them for my current order, too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 2 minutes