Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] hi mr Suzuki, I checked with my team, there are 2 kinds of shelves ( that has...

This requests contains 271 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumako-gohara , risa0908 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 07 Nov 2019 at 17:10 2097 views
Time left: Finished

hi mr Suzuki, I checked with my team, there are 2 kinds of shelves ( that has iron part), we packed 5-6 pieces in one carton. Because they are small and we need to pack them together so that we can try to stuff enough into container 40 feet. Hope that you are ok with it

kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2019 at 17:14
こんにちは、鈴木さん。私のチームに確認しました。2種類の棚があり(鉄の部分があります)、私たちは1つのカートンに5-6個を詰めました。それらはとても小さく私たちは一緒に詰める必要があったので、結果的に40フィートのコンテナに十分詰めることが出来ました。それで良いことを願っています。
★★★★☆ 4.0/1
risa0908
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2019 at 17:15
鈴木さん、こんにちは。
部署内にて確認致しましたところ、2種類の棚があり(鉄製部品があるもの)、1箱に5,6品を詰めております。というのも棚は小さなもので、40フィートコンテナに積み込むには一緒に梱包しなければならないからです。
そちらで問題なければ幸いです。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime