Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am honoured to be showing my film to this fantastic film festival officiall...

Original Texts
この素晴らしい映画祭へ公式出品させて頂けた事、有難くもアドベンチャーフィルム賞を受賞させて頂けた事に感謝します。
遠くアジアからの応募であったにも関わらず、手厚いコミュニケーションとサポートを頂けました。
遠方のためセレモニーへの参加は叶いませんでしたが、主催者方々の素晴らしい仕事ぶりに強く感謝します!
ボスニアは私が拠点としている日本から遠く離れていますが、この機会を通じてとても近くに感じる事が出来ました。

Translated by steveforest
I am honoured to be showing my film to this fantastic film festival officially and was awarded for the adventure film category.
I have been treated nicely for much careful communication as well as support even I have been applied this occasion from far Asia.
Due to far from my area I couldn't attend the ceremony but I especially thank for the great work by the organiser!
Though Bosnia is far away from Japan where I am based currently, I can feel it is closer than before through the opportunity.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.27
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...