Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Currently I am reselling your company's products in Japan but this time pleas...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nikolondon at 31 Oct 2019 at 16:54 3047 views
Time left: Finished

私は現在御社の商品を日本で再販しておりますが、その際に御社の使用している商品画像を販売画像として使ってもいい許可をください。

現在再販先のプラットフォームで御社の画像使用許可が無ければ商品の販売が出来ない状況となっております。

御社の売り上げに最大限貢献させて頂きますので、画像仕様の許可を承諾下さいますようお願い申し上げます。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2019 at 17:02
Currently I am reselling your company's products in Japan but this time please give me permission to use the product images that your company uses as my selling images.

In the platform that I currently do reselling in, my status has become such that I am unable to sell if I don't have your company's permission to use the images.

Let me be the greatest contribution to your company's sales. I hope to receive your permission to the use of the images.
kamitoki
kamitoki- about 5 years ago
画像仕様?
nikolondon
nikolondon- about 5 years ago
正確には画像使用でした。申し訳ございません。
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2019 at 16:59
I currently resell your company's product in Japan. Would you please give me your approval that I use the item's picture, which you are using, as the picture for sale.

It is now the situation I can not sell the item until I get the permission to use the picture by your company at the platform of be resold.

I would like to contribute to the sales of your company as much as possible. So, please give me your permission to use the pictures.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2019 at 16:59
I re-sell your company's product in Japan.
Please give me your approval that I can use the product image which your company use as sales image.
I cannot sell the product currently if I don't get your company's approval in the platform of re-sale.
I try the best to increase your company's sale. Therefore, please give me the approval for using the image.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime