Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The following table provides an overview of typical materials used as constru...

This requests contains 492 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , risa0908 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by jini68jp at 31 Oct 2019 at 13:03 2084 views
Time left: Finished

The following table provides an overview of typical materials used as construction materials
in API manufacturing plants (Ref.f)): these are average densities and can vary

An example table for max number of particles is shown below:
For simplification purposes 2 different categories of particles were applied:
Metal (density: 8 g/cm3) and other particles (density: 2.5 g/cm3).
For calculation purposes a sphere model was used and a base limit of 10 ppm was applied for
both ranges individually 10.

risa0908
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2019 at 13:13
以下のリストは医薬品有効成分製造工場において原材料として使われている典型的な材料の大要です。
ここに記載されているのは平均的な濃度で、異なる場合がございます。

分子の最大値を表すリスト例は以下の通りです。
簡素化するため、分子を2つの異なるカテゴリーに分けてあります。
金属(濃度:8g/cm3)と他の分子(濃度:2.5g/cm3)です。
計算目的のため、球体モデルが使われており、両方の範囲のそれぞれ10について、10ppmの基本制限が適用されています。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2019 at 13:24
以下の表は建設資材として使用される典型的な資材の概説である。
API製造工場(f参照)においては、これらは平均的な濃度であり、変更が可能である。

粒子の最大値に関するサンプルの表は以下の通りである。
簡略化するために、粒子の2種類の異なるカテゴリーが適用された。
金属(密度:8g/㎤あたり)およびその他の粒子(密度:2.5g/㎤あたり)
計算するために、球体モデルが使用され10ppmを基本上限としてそれぞれ10の範囲が適用された。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime