Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] After listening to the sound sample, I felt this is a fantastic 6 digits inst...

Original Texts
サウンドのサンプルを聞いたところ、ミント状態だけに音に艶があり、レスポンスも早く、程よくフォーカスした音のようですね。素晴らしい6桁台の楽器だと感じました。
ところで、私のスピーカーを通して聞くと若干明るめのサウンドに聞こえますが、三段階でいうとあなたならどれ?1:明るい2:中間3:暗い
Translated by lurusarrow
After listening to the sound sample, I felt this is a fantastic 6 digits instrument having fast response, focus on sound, and mint condition gives gloss sound.
By the way, my speaker interprets bright kind of sound and how is your opinion if i give you theree choices?1,Bright2,Middle,3:Dark.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter