Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your reply. I hadn't known what I should have done a...
Original Texts
こんにちは。
お返事ありがとう。
私は今回のことで、どうしたらよいか分からなかったので、
あなたに無理なお願いをしてしまいました。
申し訳ありません。
1か月も荷物を確認しなかった私にも責任がありますし、
どこで荷物が無くなったのか調べることは難しいと思うので、
今回のことはあきらめます。
Translated by
steveforest
Hi, thanks for your reply.
I have no idea what to do about the matter, so I am sorry to put you in any trouble at this time.
I also have a responsibility not to care of the package for a month.
And, it seems to be hard to find where the package was missing.
For this reason, I will give up the matter now.
I have no idea what to do about the matter, so I am sorry to put you in any trouble at this time.
I also have a responsibility not to care of the package for a month.
And, it seems to be hard to find where the package was missing.
For this reason, I will give up the matter now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...