Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is this notification meaning that is it because of the result of change of su...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , risa0908 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jini68jp at 07 Oct 2019 at 15:56 2296 views
Time left: Finished

この通知は、7月末まで弊社のBさんとやり取りをしていた、出発物質であるPKZのサプライヤー変更の件の結果ということで間違いないでしょうか?出発物質のサプライヤーを変更することにより、御社の規格は変更ありますか?最初的にA製品の品質に何か変化ありますか?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2019 at 16:00
Is this notification meaning that is it because of the result of change of supplier of PKZ as starting material, discussed with B, at our firm until the past July, right?
Do you have any change of specification as the change of supplier at the starting material?
Do you have any change in quality of A initially ?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2019 at 15:59
Is it all right to understand that this notification is a result of changing supplier of PKZ that is an item sent you had been negotiating with B of our company until the end of July?
Will standard of your company be changed if supplier of the item sent is changed?
Will quality of the item A be changed finally?
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2019 at 16:00
Is my understanding correct that this notification is a result of supplier change of PKZ, which is generated materials you had been talked with our B until the end of July, right? By changing supplier of generated materials, do you have an change in specification of your company? Do you have any change in quality of A product?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime